Тавтология. Паронимия.


Дата добавления: 2014-11-24 | Просмотров: 1635


<== предыдущая страница | Следующая страница ==>

План

1. Лексическое значение слова. Нормы словоупотребления.

2. Проблемы, связанные с употреблением многозначных слов.

3. Лексическая сочетаемость.

4. Понятия паронимии и парономазии.

Под лексическими нормами понимаются нормы словоупотребления, то есть нормы, определяющие употребление слова в значениях, которые оно имеет в литературном языке, а также правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме. Ограничения, накладываемые лексической нормой, менее жесткие, чем в области орфоэпии, орфографии, грамматики. Поэтому чаще, чем о лексических нормах, при изучении культуры речи говорят о лексическом богатстве языка и о том, как словоупотребление должно соответствовать основным требованиям к речи. Кратко осветим эти требования. Правильность речи – соответствие ее норме. Точность речи – соответствие ее выражаемому смыслу. Точность речи обычно обеспечивает ее ясность. Богатство речи обеспечивается величиной словарного запаса оратора, разнообразием употребляемых им синтаксических конструкций, использованием разнообразных фигур речи – перифраз, метафор, риторических вопросов и т. п. Богатство речи обеспечивает ее выразительность – силу воздействия на слушателя, способность привлечь и удерживать его внимание. Чистота речи – отсутствие в ней слов-сорняков, жаргонных и бранных выражений, неуместных штампов, непонятных заимствований и терминов. Уместность – соответствие всех употребляемых речевых средств ситуации общения, то есть избранному функциональному стилю, а также соответствие речевому этикету.

Лексические нормы сводятся к трем требованиям:

· слово должно употребляться в соответствии с его лексическим значением;

· слово должно употребляться с учетом его стилистической принадлежности, эмоционально-оценочной окраски и вызываемых им ассоциаций;

· слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.

Рассмотрим каждое из этих требований.

1. Необходимость правильного соотношения «слово – обозначаемое понятие».Грамотный человек не должен употреблять в речи слова, значение которых ему известно лишь приблизительно, в знании смысла которых он не уверен. При нарушении этого требования могут возникнуть такие недочеты:

· Употребление слова без учета семантики.

· Алогизмы (противоречия в тексте, возникающие из-за употребления слова в несвойственном ему значении, сопоставление несопоставимых понятий.

· Смешение паронимов и ошибки, связанные с парономазией.

Паронимы– однокоренные слова одной части речи, сходные по звучанию, но отличающиеся оттенками смысла (адресант и адресат). Парономазия –случайное сближение по звучанию слов, совершенно различных не только по значению, но и по происхождению. (нарты и нары).

· Неправомерное употребление многозначных слов. Речевая избыточность (тавтология и плеоназм).

Тавтологияв узком смысле – это повторение сказанного однокоренными словами (Я приведу его дословные слова). Плеоназм -смысловая избыточность оборота речи (6 000 рублей денег).

· Неоправданное употребление эвфемизмов. Эвфемизм- слово или выражение, смягчающее грубый прямой смысл речи.

· Употребление слов-диффузов, то есть слов с размытой, неопределенной семантикой, под которыми может подразумеваться что угодно.

· Употребление слов-сорняков, многие из которых вносят в речь не предусмотренные самим говорящим оттенки смысла. Необходимость правильного соотношения «слово – говорящий человек». Любое слово должно употребляться с учетом его стилистической и эмоционально-оценочной окраски, а также хронологической отнесенности.

2. Необходимость правильного соотношения «слово – говорящий человек». Любое слово должно употребляться с учетом его стилистической и эмоционально-оценочной окраски, а также хронологической отнесенности.

Употребление слова без учета его стилевой принадлежности ведет к несоблюдению требования чистоты речи, в текстах официально-делового стиля и особенно юридической практике ведет к снижению необходимой точности высказывания.

Употребление слова без учета его эмоционально-оценочной окраски ведет к нарушению лексической сочетаемости, вызывает комический эффект (Неминуемая победа).Анахронизм –употребление слова без учета его исторической отнесенности.

3. Необходимость правильного соотношения «слово – другие слова». Нарушения лексической сочетаемости – достаточно частое явление. Лексическая сочетаемость многих слов в речи юриста определяется присущим им значением: учинить (сделать что-либо противоправное) сочетается со словами раз­бой, драку, хулиганские действия, пьянку, скандал, надругатель­ство; причинить (послужить причиной чего-либо) сочетается со словами ущерб, вред, телесные повреждения; заведомо (несом­ненно) ложные. Для слов, нередко упо­требляющихся в составе юридических терминов, характерна огра­ниченная лексическая сочетаемость: удар – нанести, на поруки – передать, взять, наказание – определить, назначить, отбывать.

Нарушение сочетаемости часто проявляется в контаминации –смешении элементов близких по значению словосочетаний (предпринять меры).

К лексическому уровню языка обычно относят и фразеологизмы– устойчивые словосочетания, смысл которых не выводится напрямую из значений составляющих их частей. Фразеологизмы следует употреблять с учетом их значения, а также с учетом стилевой принадлежности, эмоционально-оценочной окраски, временной и пространственной отнесенности. Кроме того, фразеологизм следует употреблять с учетом его лексической сочетаемости. Но самая главная лексическая норма употребления фразеологизмов – сохранение их устойчивости.

Особенно внимательно нужно относиться к употреблению иностранных слов и терминов. Составители словарей часто не успевают отразить новые, появляющиеся в языке слова: продюсер, секьюрити, копирайт и т. д. Для уточнения их значения следует обратиться к Интернет-ресурсам.

Для уточнения лексических норм можно пользоваться словарями, справочниками и другими источниками. Это толковые словари В. И. Даля и С. И. Ожегова; толковый словарь русского языка начала ХХ века под ред. Г. Н. Скляревской; словарь иностранных слов; фразеологические словари А. И. Молоткова и Р. И. Яранцева; словарь паронимов Ю. Бельчикова и М. Панюшевой и многие другие. Это также следующие сайты: http://lib.deport.ru/slovar/buisness.html; http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/; www/ gramota/ru/

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

При использовании материала ссылка на сайт Конспекта.Нет обязательна! (0.05 сек.)