Иноязычная лексика, фразеологизмы, тропы.


Дата добавления: 2014-11-24 | Просмотров: 1301


<== предыдущая страница | Следующая страница ==>

План

1. Понятие элокуции и риторические средства языка. Выразительные ресурсы русского языка.

2. Средства усиления изобразительности речи: атрибуция, гипонимизация, экспрессивную синонимия, этимология. Понятие синонимии.

3. Понятие тропа. Основные виды тропов: сравнение, метафора, метонимия, гипербола, литота, олицетворение, перифраза, эпитет, анафора, эпифора и др.

4. Понятие амплификации. Основные ее типы: сравнение, антитеза, оксюморон, градацию, коррекцию.

5. Синтаксические фигуры речи: повторы, пропуски, перестановки слов.

 

Элокуция, т. е. словесное оформление мыслей – включает в себя применение риторических средств языка. Риторические средства языка – это речевые средства усиления изобразительности и выразительности речи. Под изобразительностью речи понимается ее наглядность, способность вызвать в памяти живую картину. Выразительность речи – это ее способностью привлекать к себе и удерживать внимание. Риторические средства языка оказывают эмоциональное и эстетическое воздействие на собеседника. Они чрезвычайно разнообразны, но все же могут быть систематизированы. Рассмотрим следующие их группы: 1) средства усиления изобразительности; 2) тропы; 3) амплификации; 4) синтаксические фигуры; 5) метатекстовые фигуры.

Средства усиления изобразительности речи не связаны с переносом значения, повтором или необычностью расположения языковых единиц. Они используют естественную образность слов, тонкие смысловые оттенки значений синонимов. К ним можно отнести атрибуцию, гипонимизацию, экспрессивную синонимию, этимологию.

Атрибуция – это конкретизация речи с помощью признаковых слов – определений и обстоятельств. Сравним предложения: Он увидел дом и Он разглядел вдалеке красный кирпичный дом на пригорке.

Гипонимизация– это замена общего названия (гиперонима) частным понятием (гипонимом). Манипуляция гиперонимами и гипонимами часто используется для подчеркивания или затушевывания тех или иных оттенков мысли. Так, защитнику всегда выгоднее сказать подсудимый, пострадавшая вместо грабитель, поджигатель, убитая (т. е. употребить гипероним).

Экспрессивная синонимия– замена слова более ярким или более точным синонимом. Одна из основных функций синонимов – функция уточнения. Так, часто экспрессивная синонимия используется и в деловой речи: Он отдыхал в хорошем санатории – Он отдыхал в элитном санатории.

Этимология– средство выразительности, состоящее в раскрытии значения слова: На самом деле, в переводе с французского, бутик – это всего лишь небольшой магазинчик, лавочка.

Тропы– это слова или обороты речи, употребленные в переносном значении. К общеизвестным, изучаемым даже в школе тропам относятся метафора, метонимия и синекдоха. Метафора – это скрытое сравнение, это слово или выражение, употребленное в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений: Кто видел средневековые доспехи, тот знает, что рыцарь, выезжая из каменного замка, надевал на себя железный замок. Метонимия –перенос значения по смежности: получить портфель или занять кресло министра, держать руку на кнопке. Разновидностью метонимии является синекдоха – употребление названия части вместо целого или наоборот: у него есть рука в правительстве.

К лексическим тропам, т.е. словам, употребленным в переносном значении, также относят олицетворение, перифразу, антифразис (иронию), гиперболу, литоту.

Олицетворение – перенесение свойств человека на неодушевленные предметы и абстрактные понятия. Употребляется часто в административной риторике: Чтобы наши деревни не умерли, а продолжали жить… Перифраза (иногда это слово употребляется в мужском роде: перифраз или перифразис) – это замена слова описательным выражением, выделяющим в предмете то или иное свойство. Антифразис, или ирония – это слова, разумеемые не в собственном их смысле, а в противоположном (наш замечательный оратор – о человеке, который не может связать двух слов). Гипербола – это художественное преувеличение: закон должен покарать этих чудовищ. Противоположна гиперболе литота, или мейозис – это художественное преуменьшение: ваш заказ будет выполнен за одну минуту.

Существуют и грамматические тропы, то есть употребление тех или иных грамматических форм, конструкций в переносном значении. Яркий пример грамматического тропа – риторический вопрос, то есть вопрос, не подразумевающий ответа. Надо ли теперь напоминать о неприятных событиях последних лет? С риторическим вопросом не следует путать гипофору – вопрос, на который отвечает сам оратор. Что должны предпринять люди, уполномоченные спасти республику? Они должны добраться до источника зла и уничтожить заговорщиков. (Робеспьер)

К тропам близки амплификации – речевые средства, основанные на сопоставлении двух (редко более двух) явно выраженных компонентов (в тропах сопоставляются прямое и переносное значение одного и того же слова или одной и той же грамматической формы). К амплификациям можно отнести сравнение, антитезу, оксюморон, градацию, коррекцию.

Сравнение – явное сопоставление двух предметов, явлений по сходству. Это очень распространенное риторическое средство, употребительное в любом виде красноречия. Антитеза – резкое противопоставление двух противоположных понятий: вчерашний учитель нравов – сегодняшний арестант.

Оксюморон – соединение слов с несовместимыми, противоречащими друг другу значениями в словосочетание, отчего оно принимает новое значение: живой труп. Градация – расположение однородных членов в порядке нарастания какого-либо признака. Стадион кипел, бурлил, клокотал.

Коррекция – автор уточняет свое собственное высказывание, подчеркивая тот смысл того выражения, которое кажется ему более точным: Знавшие бывшего генпрокурора утверждают, что он моргнуть не смел без высочайшего одобрения… Конечно же, был ему звонок, да чего там! – мы знаем, из чьего кабинета звонили, и знаем достоверно.

Существует также целый ряд синтаксических фигур речи. Под фигурой понимается необычный, особый оборот речи, придающий ей особую выразительность: повторы, пропуски, перестановки слов. К повторам относят геминацию, гомеологию, анафору, эпифору, стык (анадиплозис), кольцо, хиазм, синтаксический параллелизм, период.

Геминация – это двукратный повтор слова: Сюда, сюда надо было вкладывать средства! Надо, надо умываться по утрам и вечерам.

Гомеология – это повтор частей слова: приставок, корней, суффиксов, окончаний. Высоко забрался, далеко залетел, на много замахнулся. Тощенький, маленький, слабенький. Горе горевать. Зиму зимовать.

Анафора – единоначалие. И любят песню деревни и села, и любят песню большие города. Жди, когда снега метут, жди, когда жара, жди, когда других не ждут, позабыв вчера. Противоположна анафоре эпифора – повтор слов в конце фразы. Лучше нам убитыми быть, чем плененными быть.

Хиазм – фигура, в которой повторяются два элемента, причем при повторе они располагаются в обратном порядке. Мы не живем, чтобы есть, но едим, чтобы жить.

Синтаксический параллелизм –повтор однотипных синтаксических конструкций. Цель конституционного правительства – сохранить республику, цель революционного правительства – создать ее (Робеспьер)

Пропуск членов предложения называется эллипсисом: Пятилетку – в три года! Кто куда, а я в сберкассу.

Инверсия – обратный, необычный порядок слов. Историю делают люди. Легко на сердце от песни веселой.

Парцелляциярасчленение высказывания на интонационно обособленные отрезки. Мой сын очень радовался новым кроссовкам. Целых три дня. На четвертый кроссовки развалились.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

При использовании материала ссылка на сайт Конспекта.Нет обязательна! (0.033 сек.)