Язык художественной литературы.


Дата добавления: 2014-11-24 | Просмотров: 1599


<== предыдущая страница | Следующая страница ==>

Среди устных функциональных вариантов литературного языка особого внимания заслуживает устная публичная речь и устные стили массовой информации (язык радио, телевидения, язык рекламы).

Отдельным стилем признается в рамках устной речи русская разговорная речь.

Важнейшими особенностями официально-делового стиля являются: использование стилистически окрашенной лексики, фразеологии и терминологии; безэмоциональность и подчеркнутая объективность речи (использование безличных и пассивных конструкций, отглагольных существительных, утверждение через отрицание и т.п.); точность речи и соблюдение языкового стандарта (унификация и повторяемость языковых средств, использование клише и штампов, преобладание стандартного порядка слов, повышенная употребительность условных обозначений и т.п.).

Письменная и устная деловая речь весьма неоднородна как по степени стандартизации (составления текста в соответствии с установленным стандартом, шаблоном), так и по допустимому диапазону речевой экспрессии (по возможности применения риторических фигур: метафор, гипербол, риторических вопросов и т.д.; по возможности введения в текст фатических, т. е. контактоустанавливающих элементов личного свойства, например, сведений о здоровье и благополучии участников коммуникации).

Высшей степенью стандартизации, подчеркнутой логичностью и безэмоциональностью характеризуются организационно-распорядительные документы (приказ, протокол, докладная записка и т.п.), организационно-статусные (устав, договор учредителей), коммерческие (контракт, отчет). При освоении этого вида текстов большое внимание должно уделяться шаблону составления документа, реквизитам (т.е. обязательным информационным элементам документа, строго закрепленным за определенным местом на бланке); нормам литературного языка: падежным формам управляемых слов (по достижении какого-л. возраста, согласно приказу, заведующий отделом), допустимым сокращениям, заглавным и строчным буквам (Башкирская политологическая гимназия). Меньшей степенью стандартизации и большей эмоциональностью речи отличаются жанры устного делового общения (переговоры, совещания, заседания), а также деловая переписка. Речь должна быть эмоционально окрашенной, создавать обстановку доверия, сочувствия, доброжелательности, уважения; соотношение экспрессии и стандарта меняется в зависимости от конкретной ситуации.

При работе с деловыми документами нередко требуется корректорская и редакторская работа. При этом ступень вмешательства редактора в язык и стиль деловой документации может быть минимальной, не нарушающей его главные свойства: информативность и точность изложения. Правка – это изменение текста в целях совершенствования его формы и содержания. Приступая к правке, следует руководствоваться принципом разумного и достаточного минимума исправлений. Редакторская правка текста бывает четырех видов: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-переделка и правка-обработка – все они позволяют вести работу с текстами разного уровня подготовленности.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

При использовании материала ссылка на сайт Конспекта.Нет обязательна! (0.05 сек.)